مرحبا بكم في موقع مكتبة الكويت ( المكتبة هي معبد المعرفة ومنارة الفكر بين رفوعها تتقاطع الافكار وتتلاقي العصور ) الحجز والاقتراحات واتساب 50300046 الشحن الي جميع المناطق ...
سدهارتا ط الكرمة متوفر
التصنيف : روايات مترجمة
دار النشر : الكرمة
هرمان هيسه
«سِدهارتا أحد أبسط وأعمق الكتب التي قرأتها في حياتي» – هنري ميلر
ربما تكون رواية هسه الشهيرة والمؤثرة أهم حكاية رمزية أنتجها عصرنا المضطرب، دمج فيها هسه التقاليد الروحية الشرقية والغربية مع التحليل النفسي والفلسفة. هذه الحكاية البسيطة والغريبة، المكتوبة بتعاطف عميق مع الإنسانية، أثرت في حياة الملايين منذ نشرها في عام 1922.
«سدهارتا» هي قصة شاب يبحث عن الحقيقة المطلقة ويقابل بوذا، ويأخذه سعيه من حياة الانحلال إلى الزهد، ومن الشهوة والثروة والشهرة إلى الحكمة والتخلي.
.أهم وأجمل رواية لهرمان هسه، الحاصل على جائزة نوبل في الأدب، بترجمة سمير جريس الأمينة والجميلة
عن المترجم
درس سمير جريس الألمانية وآدابها في القاهرة، وماينتس بألمانيا، وترجم عن الألمانية نحو أربعين عملًا من الأعمال الأدبية المعاصرة، منها: «عازفة البيانو» لإلفريده يلينك (نوبل 2004)، و«صداقة» لتوماس برنهارد، و«العاصمة» لروبرت ميناسه، و«دون جوان» لبيتر هاندكه (نوبل 2019). وألَّف كتابًا عن الكاتب الألماني جونتر جراس (نوبل 1999) بعنوان «جونتر جراس ومواجهة ماضٍ لا يمضي».
صدرت له عن «الكرمة للنشر» رواية «الوعد» للكاتب السويسري فريدريش دورِنمات، والقصة الطويلة «تقرير موضوعي عن سعادة مدمن المورفين» لهانس فالادا، ونوفيلا «حلم» لأرتور شنيتسلر، ورواية «ملحمة أنيت» لأنِّه فيبر.
حصل جريس على «جائزة الملك عبد الله بن عبد العزيز العالمية للترجمة» (فئة جهود الأفراد) عام 2022، و«جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي» عام 2018، و«جائزة معهد جوته للترجمة الأدبية» (فئة المترجمين المتمرسين) عام 2014، والجائزة الأولى في ترجمة القصة من المجلس الأعلى للثقافة في مصر عام 1996.